This is another one where I’m not sure if I got the translation right. Google translates it as “Jucika sits down”, but that seemed a little off, so I searched some more and found that some forms of the verb mean “to be impatient”, “to be in a rush”, etc. and went with that because it matches the comic.
Again, stay tuned here on [email protected] for a slow trickle out of Jucika comics, but if you want to find more, here’s a good post with a large collection that /u/[email protected] posted last year: https://piefed.social/post/1258520.


To be in a rush (and yes, a verb to rush?) And mouse, yes
Don’t know if there is a way to summon me for Hungarian translations, but if there is, do so. :-]
Good to have you around!