This is another one where I’m not sure if I got the translation right. Google translates it as “Jucika sits down”, but that seemed a little off, so I searched some more and found that some forms of the verb mean “to be impatient”, “to be in a rush”, etc. and went with that because it matches the comic.

Again, stay tuned here on [email protected] for a slow trickle out of Jucika comics, but if you want to find more, here’s a good post with a large collection that /u/[email protected] posted last year: https://piefed.social/post/1258520.

  • kunaltyagi@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    3 days ago

    I like your old comic revival. Maybe you can do something like explain xkcd as a spoiler? Hungarian(?) isn’t the easiest of languages

    • The Picard Maneuver@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      3 days ago

      I don’t speak Hungarian and have just been translating the titles as best as I can with google. You’re right though, I probably should put some sort of explanation in the post body when there’s Hungarian text in the comic. I didn’t think of it this time.