in portuguese, i just came across “por que o vírus da gripe não tem amigos? porque ele é uma má influenza”

translation: “why does the flu virus have no friends? because it’s a bad influenza!”(Influence)

i think it could work in english but sounds better in portuguese.

  • daq@lemmy.sdf.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    9 days ago

    I’m sure there’s a better example in Ukrainian, but

    Як як? Ну як як? Як як як…

    Not really a pun and not translateable as a joke, but same word that can repeat to form a sentence.

    Joke is a guy went to the zoo and friend is asking him how was yak. He replies with yak was like yak.

    • hemko@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      9 days ago

      Something similar in Finnish;

      Kokoo koko kokko kokoon. Koko kokkoko kokoon? Koko kokko kokoon.

      Which translates to

      Put together the whole bonfire. The whole bonfire together? The whole bonfire together.

      • gjoel@programming.dev
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        9 days ago

        Danish has: Far får får får? Nej, får får ikke får, får får lam.

        This translates to: Dad, does sheep get (give birth to) sheep? No, sheep don’t get sheep, sheep get lambs.

      • AntY@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        9 days ago

        A similar one in Swedish:

        Bar barbar-bar barbar bar bar barbar-bar barbar.

        This can be translated to “a lightly dressed barbarian from a bar for barbarians carried a lightly dressed barbarian from a bar for barbarians.”